|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。
- y$ Y# R1 a, p9 [) u2 j
4 R8 X( V3 o8 `1 [6 D到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。* L) F) s0 t: K, |6 P! b
) [1 Z3 C- j' D0 n9 E8 X3 \0 s
席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」
1 ]1 |8 _& U' L, R# r5 n; }/ B, [% k: p" v7 ]- r
老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
' v! P3 K: T8 {, a% W9 I+ f% v* |
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。...」# m" ]* X r1 B8 X2 {* S# v, P) d/ x
! y0 _1 u2 _ x( }7 P3 u. D
老外無語。+ _$ q2 }/ m7 m) l! `; B& S& ^6 @
2 R( x7 E5 Q4 P6 @) D9 {「...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。」老外隨即倒地!0 g- k; p9 w! G2 V, Q$ \ l! T t
|
|
|