|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。6 w. E' U1 D1 L7 b4 [: d x
$ l' [' w' G3 {' x, p+ o( K7 C
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。' R" e# w2 `# ~/ {5 l2 p
, f+ p( K' y/ l8 k
席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」! P; h& G' I+ z9 D
# F. ~1 \" F' D5 k& L7 K
老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
/ A, L- y/ {& x9 B; c( b( O2 G& H) Q/ i' X' L% P; V
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。...」* J! _, R) E0 W; Y, `7 @
8 m4 `' w) ~2 v* F; |* a4 h" R8 C1 z, x
老外無語。
) h. s0 h. q/ r$ J1 ?' H. ^* C3 ?- N" h* T9 M
「...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。」老外隨即倒地!
& {* I# v4 Y: u e |
|
|