|
某日,一位名聞全國的補教界英語名師在課堂上夸下海口:“憑我的造詣,沒有什麼成語不知道的,就連中國成語也難不倒我!!”8 Z, B! t! V) q8 W; d% ^
于是同學紛紛發問……
$ c b5 M# D$ p, ?* X 甲:People mountain people sea! 師:小case,“人山人海”!
# y5 c$ M% J/ d6 |! d 乙:Three heart two meaning!師:簡單,“三心二意”!
3 {2 I% O$ l4 p0 K m: t 丙:Look through autumn water!師:難不倒我,“望穿秋水”!# D4 f6 R: y" t( P) E" [
丁:Blue who say and the whos!3 {# b' M/ J5 y3 w
師:……嗯……這個……我想……(過了十分鐘)2 V# n& A" j, K
師不好意思的說:真的被你們考倒了,這句是什么意思啊?# q+ I' D5 x4 u [6 `6 ^
丁生很得意得說:哈!是“不入虎穴焉得虎子”啦!! |
|
|