3 f- v$ g& Q6 }3 F) J4 t6 I; u 6 K6 J- ~/ h! f9 K2 V" ^林瑤棋說,漢字一字一義,二字相連意義大不相同,婦女冠夫姓或是入贅冠妻姓,姓氏相連常笑話百出,例如有位國小老師冠上夫姓成了「吳賴」(無賴)、還有朱楊玉琴(豬羊一群)等。3 F' Q8 L" f* |' V& }3 W
. s: p2 ` P4 E* Q" k
# `5 I d9 X. r6 s
他表示,曾有屏東籍魯凱族的婦女姓巴名丹,嫁給眷村王姓榮民,感冒看診時,他以麥克風叫名,其他患者眼神怪異,似乎怪他為什麼出口成「髒」,罵病人「王八蛋」,看到藥袋上的名字才忍不住笑出來。$ l9 I( J- t) A" @% m, t
4 ]- W; |& {* [
9 z& g& [+ W7 I6 ?$ `7 O
另一名姓燒叫珊娟的女會計,與連姓男友相戀多年,男方家長卻堅持反對,她告訴林瑤棋,原因是對方怪她的名字不好,諧音是「燒三間」,擔心雙方結為連理後,真的把男方家的三間房子給全燒了,後來這對有情人公證結婚,公公家的三間房子至今好好的。 3 B6 E6 e. ?8 v9 v7 K# T+ s6 |+ g. z
7 h# n" M C9 f7 I# J
林瑤棋表示,還有一次是柳姓婦人嫁給伍姓榮民,被稱為「伍柳太太」、漆姓退伍軍人娶巴姓魯凱族原住民,於是有「漆巴太太」,兩人都看病的那天,先叫了伍柳太太再叫漆巴太太,一名年輕人怒氣沖沖的跑到診間大吼,怎麼號碼亂跳,從五十六直接到七十八號,那他是幾號? % Y1 l1 F. G P- i- m4 b+ }) J3 h9 |7 i9 V, k( Y) l$ F
7 R0 ?$ a& \# Q
更趣味的事,是連林瑤棋也不好意思叫出口的名字,只好以「喂」代替,他指出,有位年近七十歲的婦女叫趙芝邁,嫁給姓鄭的,用國語叫還不錯,但她偏偏聽不懂國語,首次以台語發音叫名,其他患者笑聲四起,他才意會與抓到女性下體諧音,從此都叫她「喂」。) \" l( X7 G' U1 W) | p
, L' J% R9 L Z - k3 v% Y: \( }# T0 w4 F' y: C無獨有偶,一位叫李爽時的婦人,先生姓簡,因下腹痛前往看病,林瑤棋同樣以台語發音叫名,護士當場抗議「下腹痛不一定是做那件事,你怎麼講人家『X你爽死』?」直到看了病歷的名字,才臉紅不語。 2 h2 {+ S5 D( q: w* Z. D. i2 L- W/ L! D