|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。
$ B& m. G; {0 ^( w1 t" {, S: o" |0 L( c8 U- @8 S5 O5 E
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」- Z" k$ ]7 q# s! |+ k
& Z2 a: ^0 e8 O) @4 N1 g* J) @見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。7 a& Z) M5 a! ~6 Y* D
; h X' T' H5 Z# d1 C席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫忙提供些方便給我!」
$ V1 V0 f$ x& m
) @2 x, o3 |( k/ A. Q5 G老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?5 t: D3 P M3 J$ f2 p+ N
9 k3 U W) N& h( _4 ^
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」老外驚訝發愣!) h0 A, u+ J1 A$ Q) O4 [8 S
/ y% {. a3 d3 I% ?0 L& B& x! m中國朋友又接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日...」(老外無語...)「找個你我都方便的時候一起吃飯。」
+ ^6 M; j: ]" t& u; A
4 ?/ i% O9 d, v老外隨即倒地..........! |
|
|